Luiseño American Indians -- Community stories
Found in 15 Collections and/or Records:
1947: Southern California Indian Legends: "Bear Boy" and "Wiyot" Texts with Notes, 1947
Typescript stories and handwritten notes for the following stories: Bear Boy; Wiyot; Nahachish; The Flood; Duck; Coyote Acts As the Sun. File also includes handwritten notes on "Story that Vic heard from Sotelo" (Calac), possibly referring to story "Charm to Stop the Wind."
A "Takwee" Story from Adan, 1934; circa 1990
Typescript title pages with handwritten Luiseño to English translation of story told by Adan Castillo. File also includes notes on language/vocabulary by John Peabody Harrington and by Henry Rodriguez.
"Ano" Pe Tukwut, from Adan, undated
Typescript title page and handwritten notes regarding a story told by Adan Castillo, titled "Ano Pe Tukwut."
Awauu (the last of great chief - [unintelligible]), undated
Handwritten notes regarding draft of story related to chieftan and harmony with nature.
Coyote Acts As the Sun, undated
Handwritten story draft titled "Coyote Acts As the Sun."
Coyote Lion Wildcat / Ano Tukwot Tu-Ku-T, undated
Handwritten story draft and notes for story "Coyote Lion Wildcat" (noted as "Ano Tukwot Tu-Ku-T" in Luiseño) by Henry Rodriguez. Some notes contain Luiseño vocabulary.
Coyote, Lion, Wildcat / Ano Tukwot Túk-wu-t, undated
Typescript story draft with handwritten edits for story "Coyote Lion Wildcat" (noted as "Ano Tukwot Túk-wu-t" in Luiseño) by Henry Rodriguez. Story draft contains English/Luiseño vocabulary list at end.
Frog and Cricket, 1995
Mutliple copies of typescript drafts for story "Frog and Cricket" by Henry Rodriguez.
Frog & Cricket, 1994
Handwritten story draft and notes for story "Frog & Cricket" by Henry Rodriguez.
King Deer / čawe-wut, undated
Handwritten story draft titled "King Deer -- čawe-wut" by Henry Rodriguez.
